Калькулятор переводов
Рассчитайте стоимость перевода и оформите заказ прямо сейчас:
Письменный перевод
Перевод документов

Выполняем:

  •  Срочные переводы
  •  Заверение документов
  •  Графическое оформление

Заказать звонок

Пожалуйста, введите Ваше имя
Пожалуйста, введите Ваш номер телефона

Строительство

В области архитектуры и гражданского строительства, под строительством подразумевается процесс возведения или создания объектов инфраструктуры. Основными этапами этого процесса являются землеотвод, проектирование, согласование проекта в органах власти, собственно процесс возведения здания или сооружения, ввод объекта в эксплуатацию. Как правило, работа осуществляется группой специалистов строительной или инжиниринговой компании под руководством руководителя проекта (англ. project manager) и контролируется представителями технического надзора и инженерами-разработчиками (инженером-конструктором или архитектором проекта).

В зависимости от назначения, строящихся объектов различают следующие виды строительства:

  • Промышленное (заводы, фабрики);
  • Транспортное (дороги, мосты, тоннели);
  • Жилищно-гражданское строительство (жилые дома, общественные здания);
  • Гидротехническое (плотины, дамбы, каналы, берегоукрепительные сооружения и устройства, водохранилища);
  • Гидромелиоративное (системы орошения, осушения).

В жилищно-гражданском строительстве существуют следующие способы домостроения:

  • крупнопанельное домостроение;
  • сборно-монолитное каркасное домостроение;
  • кирпичное домостроение;
  • деревянное домостроение;
  • панельно-каркасное домостроение;
  • монолитное домостроение.

Виды работ в строительстве:

  • проектные работы;
  • строительные работы;
  • ремонтно-строительные работы;
  • монтажные работы;
  • пусконаладочные работы.

Типы документов, применяемых в строительстве и проектировании в России

ВСН — Ведомственные строительные нормы
ГК — Гражданский кодекс Российской Федерации
ГОСТы, ГОСТ Р ИСО 9000-2001, ГОСТ Р ИСО 9001-2001
ГСН — Государственные сметные нормы
ГСНр — Государственные сметные нормы на ремонтно-строительные работы
ГЭСН — Государственные элементные сметные нормы на строительные работы
ГЭСНм — Государственные элементные сметные нормы на монтаж оборудования
ГЭСНп — Государственные элементные сметные нормы на пусконаладочные работы
ГЭСНр — Государственные элементные сметные нормы на ремонтно-строительные работы
ЕНИР — Единичные нормы и расценки
ЕРр — Единичные расценки на ремонтно-строительные работы
ЕСКД — Единая система конструкторской документации
МДК — Методическая документация в сфере жилищно-коммунального хозяйства
МДС — Методические документы в строительстве
НПРМ — Нормативные показатели расхода материалов
НТП — Нормы технологического проектирования
ОСН — Отраслевые строительные нормы
ОНТП — Отраслевые нормы технологического проектирования
РДС — Руководящие документы в строительстве
РСН — Республиканские строительные нормы
СН — Строительные нормы
СНиП — Строительные нормы и правила
СП — Свод правил
СПДС — Система проектной документации для строительства
ТЕР — Территориальные единичные расценки в строительстве
ТЕРм — Территориальные единичные расценки на монтаж оборудования
ТЕРп — Территориальные единичные расценки на пусконаладочные работы
ТЕРр — Территориальные единичные расценки на ремонтно-строительные работы
ТИ РМ — Межотраслевые инструкции по охране труда
ТИ РО — Отраслевые инструкции по охране труда
ТСН — Территориальные строительные нормы
ТССЦ — Территориальные сборники сметных цен
ФЕР — Федеральные единичные расценки в строительстве
ФЕРм — Федеральные единичные расценки на монтаж оборудования
ФЕРп — Федеральные единичные расценки на пусконаладочные работы
ФЕРр — Федеральные единичные расценки на ремонтно-строительные работы
ФССЦ — Федеральные сборники сметных цен
ЭСНр — Элементно-сметные нормы на ремонтно-строительные работы и другие.

Требования к переводу:

  • строгое соответствие терминов их понятиям;
  • чёткость и однозначность;
  • аккуратное оформление графических объектов и схем.

Возможные составные элементы заказа:

  • перевод переводчиком с экономической специализацией;
  • перевод переводчиком с юридической специализацией;
  • перевод переводчиком с технической специализацией.
  • графическое оформление и вёрстка (страницы со сложными графиками и схемами);
  • нотариальное заверение и легализация документов (для предоставления за рубежом).