Калькулятор переводов
Рассчитайте стоимость перевода и оформите заказ прямо сейчас:
Письменный перевод
Перевод документов

Выполняем:

  •  Срочные переводы
  •  Заверение документов
  •  Графическое оформление

Заказать звонок

Пожалуйста, введите Ваше имя
Пожалуйста, введите Ваш номер телефона

Что такое стандартная переводческая страница — или зачем мы считаем знаки?

Задание первое:

Как Вы думаете, будет ли отличаться по стоимости перевода документ слева от документа справа?

стандартная переводческая страница

Правильный ответ: нет

Если Вы просмотрите оба текста, то увидите, что по количеству информации они полностью одинаковы. Мы просто поиграли со шрифтами, их размерами, междустрочным интервалом и границами страниц.

Задание второе:

А) Будет ли отличаться по стоимости перевода документ слева от документа справа?
Б) Если да, то во сколько раз?

стандартная переводческая страница

Правильный ответ: А) Да. Б) в 4 раза.

Мы опять поиграли, но теперь уже с последствиями для стоимости перевода, так как на одной странице, «играя», можно уместить в несколько раз больше информации.

Во всех четырёх случаях мы говорим об одной странице текста. И если Вы спросите переводчика: «Сколько будет стоить перевод одной страницы?» - он Вам затруднится ответить, потому что, как мы убедились, страницы бывают разные.

Поэтому переводчики всего мира рассчитывают стоимость перевода, исходя из количества знаков текста. Например, в Европе – это стандартная переводческая строка (55 знаков с пробелами), а в России — это стандартная переводческая страница (1800 знаков с пробелами).

Подробнее о стандартной переводческой странице см.

Чтобы Вы визуально могли оценить объём стандартной переводческой страницы, ниже приводится уже знакомый Вам отрезок в наиболее распространённом в делопроизводстве формате: 12-ый шрифт, Times New Roman, полуторный интервал. Его объём — ровно 1800 знаков с пробелами.

стандартная переводческая страница

Посчитать знаки можете и Вы в любом документе, а мы подготовили инструкцию.

Для тех, у кого установлен Microsoft Word 1997-2003:

подсчёт знаков в документе подсчёт знаков в документе

Для тех, у кого установлен Microsoft Word 2007:

подсчёт знаков в документе подсчёт знаков в документе

Но в Вашем документе наверняка не всегда ровно 1800 и 3600 знаков, а, например, 5412 знаков.

Поэтому придётся немного посчитать:

5462 делим на 1800 и умножаем на соответствующую ставку из нашего прайса (например перевод с английского на русский язык по тарифу «Стандарт»)

1)5412/1800 = 3,03 стандартные страницы

2)3,03 * 430 руб = 1 304,8 руб

Далее от нашей суммы (1304,8) отнимаются скидки и прибавляются наценки - и в итоге получается справедливая цена за перевод.

Чтобы избавить Вас от утомительных подсчётов, мы создали калькулятор расчёта стоимости перевода текста. Здесь Вы можете выбрать не только любой язык и документ, но и узнать, сколько будет стоить Ваш перевод в разных валютах, при разной срочности и с разным набором включённых услуг.

Калькулятор автоматически учтёт скидки за объём и предложит Вам несколько вариантов, их которых Вы можете выбрать наиболее подходящий для Вас.

При расчёте стоимости перевода личных документов, нотариального заверения и легализации Вам поможет специализированный калькулятор расчёта стоимости перевода личных документов. Обратите внимание, что здесь каждый документ уже имеет точную стоимость, и стандартная переводческая страница больше не рассчитывается. Поэтому, если Вы ошибочно рассчитали стоимость перевода личного документа в Калькуляторе расчёта стоимости перевода текста – она будет откорректирована менеджером до принятия документа на перевод.